Crimson flames tied through my ears
Crimson flames tied through my ears
Crimson flames tied through my ears
Rollin' high and mighty traps
Rollin\' high and mighty traps
Rollin\' high and mighty traps
Pounced with fire on flaming roads
Pounced with fire on flaming roads
Pounced with fire on flaming roads
Using ideas as my maps
Using ideas as my maps
Using ideas as my maps
“We'll meet on edges, soon,” said I
“ We\'ll meet on edges, soon, ” said I
“ We\'ll meet on edges, soon, ” said I
Proud 'neath heated brow.
Proud \'neath heated brow.
Proud \'neath heated brow.
Ah, but I was so much older then,
Ah, but I was so much older then,
Ah, but I was so much older then,
I'm younger than that now.
I\'m younger than that now.
I\'m younger than that now.
Half-wracked prejudice leaped forth
Half-wracked prejudice leaped forth
Half-wracked prejudice leaped forth
“Rip down all hate,” I screamed
“ Rip down all hate, ” I screamed
“ Rip down all hate, ” I screamed
Lies that life is black and white
Lies that life is black and white
Lies that life is black and white
Spoke from my skull. I dreamed
Spoke from my skull. I dreamed
Spoke from my skull. I dreamed
Romantic facts of musketeers
Romantic facts of musketeers
Romantic facts of musketeers
Foundationed deep, somehow.
Foundationed deep, somehow.
Foundationed deep, somehow.
Ah, but I was so much older then,
Ah, but I was so much older then,
Ah, but I was so much older then,
I'm younger than that now.
I\'m younger than that now.
I\'m younger than that now.
白か黒しかこの世にはないと思っていたよ
しろか くろ しかこの よに はないと おもって いたよ
Shiroka Kuro shikakono Yoni hanaito Omotte itayo
誰よりも早くいい席で いい景色がみたかったんだ
だれ よりも はやく いい せき で いい けしき がみたかったんだ
Dare yorimo Hayaku ii Seki de ii Keshiki gamitakattanda
僕を好きだと言ってくれた 女たちもどこかへ消えた
ぼく を すき だと いっって くれた おんな たちもどこかへ きえ た
Boku wo Suki dato Itsutte kureta Onna tachimodokokahe Kie ta
あ~ あのころの僕より今の方がずっと若いさ
あ あのころの ぼく より いま の ほうが ずっと わかい さ
a anokorono Boku yori Ima no Houga zutto Wakai sa
あ~ あのころの僕より今の方がずっと若いさ
あ あのころの ぼく より いま の ほうが ずっと わかい さ
a anokorono Boku yori Ima no Houga zutto Wakai sa
Yes, my guard stood hard when abstract threats
Yes, my guard stood hard when abstract threats
Yes, my guard stood hard when abstract threats
Too noble to neglect
Too noble to neglect
Too noble to neglect
Deceived me into thinking
Deceived me into thinking
Deceived me into thinking
I had something to protect
I had something to protect
I had something to protect
Good and bad, I define these terms
Good and bad, I define these terms
Good and bad, I define these terms
Quite clear, no doubt, somehow.
Quite clear, no doubt, somehow.
Quite clear, no doubt, somehow.
Ah, but I was so much older then,
Ah, but I was so much older then,
Ah, but I was so much older then,
I'm younger than that now.
I\'m younger than that now.
I\'m younger than that now.