Mi abbandono alla musica,
Mi abbandono alla musica,
Mi abbandono alla musica,
affondando profondamante in onde dei suoni.
affondando profondamante in onde dei suoni.
affondando profondamante in onde dei suoni.
Il cuore fino di vetro toccando il suono adesso comincia a svegliarsi.
Il cuore fino di vetro toccando il suono adesso comincia a svegliarsi.
Il cuore fino di vetro toccando il suono adesso comincia a svegliarsi.
il sentimento che esce dal fondo del mio core,
il sentimento che esce dal fondo del mio core,
il sentimento che esce dal fondo del mio core,
i suoni che vibrano nell' aria tesa.
i suoni che vibrano nell\' aria tesa.
i suoni che vibrano nell\' aria tesa.
da dove da dove viene?
da dove da dove viene?
da dove da dove viene?
apriamo il cuore.
apriamo il cuore.
apriamo il cuore.
un suono caduto nel mondo in blu.
un suono caduto nel mondo in blu.
un suono caduto nel mondo in blu.
un dono dal cielo.
un dono dal cielo.
un dono dal cielo.
ascoltiamo bene. apriamo il cuore.
ascoltiamo bene. apriamo il cuore.
ascoltiamo bene. apriamo il cuore.
<訳文>
< やくぶん >
< Yakubun >
「音の海」」
「 おと の うみ 」」
「 Oto no Umi 」」
音楽に身を委ねて
おんがく に みを ゆだね て
Ongaku ni Miwo Yudane te
どこまでも深く音の波にのまれてゆくの
どこまでも ふかく おと の なみ にのまれてゆくの
dokomademo Fukaku Oto no Nami ninomareteyukuno
壊れそうなガラスの心が音に触れて 今 目覚めだす
こわれ そうな がらす の こころ が おと に ふれて いま めざめ だす
Koware souna garasu no Kokoro ga Oto ni Furete Ima Mezame dasu
体の底から湧き出るこの感情
からだ の そこ から わき でる この かんじょう
Karada no Soko kara Waki Deru kono Kanjou
張りつめた空気に振動する音
はり つめた くうき に しんどう する おと
Hari tsumeta Kuuki ni Shindou suru Oto
いったいどこから来るの?
いったいどこから くる の ?
ittaidokokara Kuru no ?
心を開いて
こころ を ひらい て
Kokoro wo Hirai te
青い世界に落ちた音
あおい せかい に おち た おと
Aoi Sekai ni Ochi ta Oto
空からの贈り物
あか らの おくりもの
Aka rano Okurimono
耳をすまして 心を向けて
みみ をすまして こころ を むけ て
Mimi wosumashite Kokoro wo Muke te