You change the color of your eyes, what you really mean is you don't really wanna be this way for good
You change the color of your eyes, what you really mean is you don\'t really wanna be this way for good
You change the color of your eyes, what you really mean is you don\'t really wanna be this way for good
(君は目の色を変える、本当の意味は、ずっとこのままの状態でいたくないってこと)
( くん は めの しょく を かえ る 、 ほんとう の いみ は 、 ずっとこのままの じょうたい でいたくないってこと )
( Kun ha Meno Shoku wo Kae ru 、 Hontou no Imi ha 、 zuttokonomamano Joutai deitakunaittekoto )
You pick up the stuff that's just been laid, what you really mean is, you gotta have some love for your day if you could
You pick up the stuff that\'s just been laid, what you really mean is, you gotta have some love for your day if you could
You pick up the stuff that\'s just been laid, what you really mean is, you gotta have some love for your day if you could
(君は並べられたものを拾う、本当の意味は、今日という日に愛情を注がなきゃということ)
( くん は ならべ られたものを ひろう 、 ほんとう の いみ は 、 きょう という にち に あいじょう を そそが なきゃということ )
( Kun ha Narabe raretamonowo Hirou 、 Hontou no Imi ha 、 Kyou toiu Nichi ni Aijou wo Sosoga nakyatoiukoto )
So I ache, so I ache, it's more than I could take, it only gets even worse, when I sleep when I awake and my belly keeps sinkin'
So I ache, so I ache, it\'s more than I could take, it only gets even worse, when I sleep when I awake and my belly keeps sinkin\'
So I ache, so I ache, it\'s more than I could take, it only gets even worse, when I sleep when I awake and my belly keeps sinkin\'
(私は痛む、この痛みはもうとても耐えられない、眠って起きるたびにひどくなる そしてお腹が沈んでゆくの)
( わたし は いたむ 、 この いたみ はもうとても たえ られない 、 ねむって おき るたびにひどくなる そしてお はら が しずん でゆくの )
( Watashi ha Itamu 、 kono Itami hamoutotemo Tae rarenai 、 Nemutte Oki rutabinihidokunaru soshiteo Hara ga Shizun deyukuno )
So I wake up to the spiritual voice in my head and I say"hey, won't you listen?"
So I wake up to the spiritual voice in my head and I say"hey, won\'t you listen?"
So I wake up to the spiritual voice in my head and I say"hey, won\'t you listen?"
(頭の中で言霊の精霊の声がして目が覚める、"ちょっと聴いてくれる?"って言っている)
( あたま の なか で げん れい の せいれい の こえ がして め が さめ る 、 " ちょっと きい てくれる ?" って いっって いる )
( Atama no Naka de Gen Rei no Seirei no Koe gashite Me ga Same ru 、 " chotto Kii tekureru ?" tte Itsutte iru )
It could easily be left unheard be left unsaid, but I listen, maybe too hard.
It could easily be left unheard be left unsaid, but I listen, maybe too hard.
It could easily be left unheard be left unsaid, but I listen, maybe too hard.
(聴かないことも言わないことも簡単だけど、私は少しよく聞きすぎるみたい)
( きか ないことも いわ ないことも かんたん だけど 、 わたし は すこし よく きき すぎるみたい )
( Kika naikotomo Iwa naikotomo Kantan dakedo 、 Watashi ha Sukoshi yoku Kiki sugirumitai )
You pick up the stuff taht's just been laid, what you really mean is, you wanna be the one to lay them out if you could
You pick up the stuff taht\'s just been laid, what you really mean is, you wanna be the one to lay them out if you could
You pick up the stuff taht\'s just been laid, what you really mean is, you wanna be the one to lay them out if you could
(君は並べられたものを拾う、本当の意味は、できれば並べる側になりたいってこと)
( くん は ならべ られたものを ひろう 、 ほんとう の いみ は 、 できれば ならべ る がわ になりたいってこと )
( Kun ha Narabe raretamonowo Hirou 、 Hontou no Imi ha 、 dekireba Narabe ru Gawa ninaritaittekoto )
would you say extra money would do? Do you do it cuz you have to? Then who's making you do it?
would you say extra money would do? Do you do it cuz you have to? Then who\'s making you do it?
would you say extra money would do? Do you do it cuz you have to? Then who\'s making you do it?
(「もっとお金があればどうにかしてあげる」って言う?やらなきゃいけないからやっているの?だったら誰がそうさせているの?)
( 「 もっとお きん があればどうにかしてあげる 」 って いう ? やらなきゃいけないからやっているの ? だったら だれが そうさせているの ?)
( 「 mottoo Kin gaarebadounikashiteageru 」 tte Iu ? yaranakyaikenaikarayatteiruno ? dattara Darega sousaseteiruno ?)
So I ache, so I ache, it's more than I could take, it only gets even worse, when I sleep when I awake and my belly keeps sinkin'
So I ache, so I ache, it\'s more than I could take, it only gets even worse, when I sleep when I awake and my belly keeps sinkin\'
So I ache, so I ache, it\'s more than I could take, it only gets even worse, when I sleep when I awake and my belly keeps sinkin\'
(私は痛む、この痛みはもうとても耐えられない、眠って起きるたびにひどくなる そしてお腹が沈んでゆくの)
( わたし は いたむ 、 この いたみ はもうとても たえ られない 、 ねむって おき るたびにひどくなる そしてお はら が しずん でゆくの )
( Watashi ha Itamu 、 kono Itami hamoutotemo Tae rarenai 、 Nemutte Oki rutabinihidokunaru soshiteo Hara ga Shizun deyukuno )
So I wake up to the spiritual voice in my head and I say"hey, won't you listen?"
So I wake up to the spiritual voice in my head and I say"hey, won\'t you listen?"
So I wake up to the spiritual voice in my head and I say"hey, won\'t you listen?"
(頭の中で言霊の精霊の声がして目が覚める、"ちょっと聴いてくれる?"って言っている)
( あたま の なか で げん れい の せいれい の こえ がして め が さめ る 、 " ちょっと きい てくれる ?" って いっって いる )
( Atama no Naka de Gen Rei no Seirei no Koe gashite Me ga Same ru 、 " chotto Kii tekureru ?" tte Itsutte iru )
It could easily be left unheard be left unsaid, but I listen, maybe too hard.
It could easily be left unheard be left unsaid, but I listen, maybe too hard.
It could easily be left unheard be left unsaid, but I listen, maybe too hard.
(聴かないことも言わないことも簡単だけど、私は少しよく聞きすぎるみたい)
( きか ないことも いわ ないことも かんたん だけど 、 わたし は すこし よく きき すぎるみたい )
( Kika naikotomo Iwa naikotomo Kantan dakedo 、 Watashi ha Sukoshi yoku Kiki sugirumitai )
So I ache, so I ache, it's more than I could take, it only gets even worse, when I sleep when I awake and my belly keeps sinkin'
So I ache, so I ache, it\'s more than I could take, it only gets even worse, when I sleep when I awake and my belly keeps sinkin\'
So I ache, so I ache, it\'s more than I could take, it only gets even worse, when I sleep when I awake and my belly keeps sinkin\'
(私は痛む、この痛みはもうとても耐えられない、眠って起きるたびにひどくなる そしてお腹が沈んでゆくの)
( わたし は いたむ 、 この いたみ はもうとても たえ られない 、 ねむって おき るたびにひどくなる そしてお はら が しずん でゆくの )
( Watashi ha Itamu 、 kono Itami hamoutotemo Tae rarenai 、 Nemutte Oki rutabinihidokunaru soshiteo Hara ga Shizun deyukuno )
So I wake up to the spiritual voice in my head and I say"hey, won't you listen?"
So I wake up to the spiritual voice in my head and I say"hey, won\'t you listen?"
So I wake up to the spiritual voice in my head and I say"hey, won\'t you listen?"
(頭の中で言霊の精霊の声がして目が覚める、"ちょっと聴いてくれる?"って言っている)
( あたま の なか で げん れい の せいれい の こえ がして め が さめ る 、 " ちょっと きい てくれる ?" って いっって いる )
( Atama no Naka de Gen Rei no Seirei no Koe gashite Me ga Same ru 、 " chotto Kii tekureru ?" tte Itsutte iru )
It could easily be left unheard be left unsaid, but I listen, maybe too hard.
It could easily be left unheard be left unsaid, but I listen, maybe too hard.
It could easily be left unheard be left unsaid, but I listen, maybe too hard.
(聴かないことも言わないことも簡単だけど、私は少しよく聞きすぎるみたい)
( きか ないことも いわ ないことも かんたん だけど 、 わたし は すこし よく きき すぎるみたい )
( Kika naikotomo Iwa naikotomo Kantan dakedo 、 Watashi ha Sukoshi yoku Kiki sugirumitai )